Frits Roumen (59) helpt Viktor Akopjan (54), oorspronkelijk uit Armenië, om goed Nederlands te leren spreken. Dat doet hij als vrijwilliger op allerlei manieren. Maar het is meer geworden dan alleen maar de relatie leraar-leerling. Ze zijn bevriend geraakt.
Leg eerst eens uit wat ‘Samenspraak’ is?
Frits: “Nederlandse mensen spreken een uur per week met een anderstalige uit de buurt. De vrijwilliger hoeft geen onderwijskwaliteiten te bezitten. Als vrijwilliger leer je een andere cultuur kennen en je leert de ander meer over de Nederlandse taal en onze cultuur. Er zijn nu al 47 mensen uit Roermond en omgeving die ‘samen praten’ met iemand uit een ver land. Samenspraak is een initiatief van het Service Gilde Roermond e.o.”
Hoe bevalt Samenspraak jullie allebei?
Viktor:”Ik heb Frits beter leren kennen en Frits heeft mij beter leren kennen. Wij communiceren samen. Wij praten over van alles en ik ben er altijd heel verbaasd over dat Nederlandse mensen zo veel weten en zo goed opgevoed zijn. Heel bizonder! Als ik bijvoorbeeld Dostojewski en Tolstoi noem dan weten ze wie dat zijn.”
Frits: “Het klikt met Viktor en het is meer geworden dan gewoon vrijwilligerswerk. Wij zijn gedurende een jaar aan elkaar gekoppeld maar ik weet zeker dat het daarna niet afgelopen is. Ik denk dat we gewoon doorgaan. Ik zal dan wel een nieuwe ‘leerling’ toegewezen krijgen maar Viktor blijft ook! Vanwege een hartkwaal ben ik afgekeurd, ik ben neerlandicus en dit vrijwilligerswerk is helemaal in mijn straatje.”
Wat is uw achtergrond?
Viktor: “Ik ben Armeniër en ben nu bijna acht jaar in Nederland. Ik ben getrouwd en heb twee kinderen van zeven jaar en tien jaar. In het begin toen ik in Nederland was, sprak ik de taal helemaal niet en ook maar heel weinig Engels. Ik spreek nu Nederlands en kan me goed verstaanbaar maken, zeker ook dankzij Frits. Ik kan nu over allerlei onderwerpen praten. Mijn kinderen spreken perfect Nederlands en mijn vrouw heeft het ook geleerd, vooral uit boekjes.”
Wat is moeilijk voor je gezin?
Viktor: “De onzekerheid wat er gaat gebeuren. Of ik mag studeren of werken. Ik ben eigenlijk econoom, ik heb gestudeerd in Armenië maar ik wil alle werkzaamheden doen.”
Is Nederlands een moeilijke taal?
Het is heel vreemd dat veel Russische woorden hetzelfde zijn als Nederlandse maar met een andere betekenis. Soms spreek je ze ook anders uit omdat Armeens andere klanken heeft. Bijvoorbeeld het woord ‘matras’ en ‘stoel’ is hetzelfde in het Armeens en betekent ook hetzelfde. Het woord ‘poes’ betekent in het Armeens hond. Misschien komen deze overeenkomsten door Peter de Grote, ooit tsaar van Rusland. Hij heeft een tijdje in Nederland gewoond en had veel bewondering voor Nederlanders. Hij wilde zelfs dezelfde vlag als Nederland maar dat is toch niet gelukt.”
Hoe helpt Frits je?
Viktor: “Wij hebben respect voor elkaar, dat vind ik heel belangrijk. Mijn vader zei altijd: ‘Ik kan niet met één hand applaudisseren, daar zijn twee handen voor nodig’. We praten nu een keer per week een uur maar daar willen we twee uur per week van maken. Dan kan ik meer praten over Nederlandse geschiedenis en cultuur.”
Frits: “Ik vind het fijn om met Viktor te praten omdat hij goed te verstaan is, heel open, bescheiden en overal in geïnteresseerd. Hij gaat gewoon bij mensen aan tafel zitten in Het Paradies en doet gewoon mee aan een gesprek. Dat is geweldig. Er zijn natuurlijk ook mensen bij Samenspraak die nog maar enkele woorden Nederlands kennen. Viktor en ik hebben een heel andere startpositie gehad.”